⒈ 因出现意外情况而目瞪口呆,不知所措。
例这时,院里那些筹办喜事的年轻人都拥了进来,听说半路上杀出个程咬金来,也都傻眼了。——《结婚现场会》
英be stunned;
⒈ 因事出意外而目瞪口呆。
引HRef=https://www.qijian.info/list/ma/ target=_blank class=infotextkey>马南邨 《燕HRef=https://www.qijian.info/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山夜话·丛三到万》:“殊不知他根本还不曾入门,只学会一、二、三,对于所谓‘六书’等起码的HRef=https://www.qijian.info/list/zhishi2/ target=_blank class=infotextkey>知识一点也不懂,所以他HRef=https://www.qijian.info/list/fuqin/ target=_blank class=infotextkey>父亲叫他给姓万的HRef=https://www.qijian.info/list/qinyou/ target=_blank class=infotextkey>亲友写一个请帖,他就傻眼了。”
高玉宝 《高玉宝》第十章:“大夫把 老周扒皮 的衣服解开,屋里的人更傻眼了。”
⒈ 看呆了、愣住了。多用于无法置信的震惊。
例如:「他一看到帐单就傻眼了。」
英语stunned, struck dumb, flabbergasted
德语jemandem bleibt die Luft weg
法语être abasourdi, être ahuri, être étourdi