⒈ 忘我地沉浸于某种情境中。
例他们为光明的前景而陶醉。
HRef=https://www.qijian.info/list/ziwo/ target=_blank class=infotextkey>自我陶醉。
英be intoxicated with; revel in;
⒈ 本谓酣畅地HRef=https://www.qijian.info/list/yinjiu/ target=_blank class=infotextkey>饮酒而醉。后以“陶醉”谓沉醉于某种事物或境界里面。
引唐 崔曙 《九日登仙台》诗:“且欲近寻 彭泽 宰,陶然共醉菊HRef=https://www.qijian.info/list/hua/ target=_blank class=infotextkey>花杯。”
徐特立 《纪念“五四”对HRef=https://www.qijian.info/list/qingnian/ target=_blank class=infotextkey>青年的HRef=https://www.qijian.info/list/xiwang/ target=_blank class=infotextkey>希望》:“如果都只为个人打算,陶醉在小圈子里,那就不可能把革命事业推向前进。”
柳青 《创业史》第一部题叙:“猪、鸡、鸭、HRef=https://www.qijian.info/list/ma/ target=_blank class=infotextkey>马、牛,加上孩子们的吵闹声,这是庄稼院最令人陶醉的HRef=https://www.qijian.info/list/yinle/ target=_blank class=infotextkey>音乐。”
杨沫 《HRef=https://www.qijian.info/list/qingchun/ target=_blank class=infotextkey>青春之歌》第二部第一章:“她觉得自己想入非非,不觉脸红起来。整个心灵被年轻人的狂热的HRef=https://www.qijian.info/list/huanxiang/ target=_blank class=infotextkey>幻想陶醉了。”
⒈ 沉迷如醉。
例如:「陶醉在HRef=https://www.qijian.info/list/ziran/ target=_blank class=infotextkey>自然的怀抱里。」
近沉迷 沉醉
英语to be infatuated with, to be drunk with, to be enchanted with, to revel in
德语berauschend , Euphorie (S), Hochstimmung (S), Trunkenheit (S), berauschen (V), berauscht (V), in einen Freudentaumel geraten (V), verzaubern (V)
法语s'enticher de, s'enivrer de, être enchanté par, se délecter de