⒈ 口:享受幸福的运气。
英good fortune; happy lot;
⒈ 亦作“福份”。犹福气。
引《水浒传》第九八回:“我真箇有福分,天赐异人助我!”
《红楼梦》第一〇二回:“不想 寳玉 这样一个人,红尘中福分,竟没有一点儿!”
叶圣陶 《隔膜·一个HRef=https://www.qijian.info/list/pengyou/ target=_blank class=infotextkey>朋友》:“他们有几个人称赞我那位HRef=https://www.qijian.info/list/pengyou/ target=_blank class=infotextkey>朋友有福分,今天已经喝他令郎的喜酒了。”
任大霖 《HRef=https://www.qijian.info/list/tongnian/ target=_blank class=infotextkey>童年时代的HRef=https://www.qijian.info/list/pengyou/ target=_blank class=infotextkey>朋友》:“这小鸭子福份大……要不然,早就变成一块肉酱了。”
⒈ HRef=https://www.qijian.info/list/rensheng/ target=_blank class=infotextkey>人生命中注定应得的享用。元·郑廷玉也作「分福」、「福缘」。
引《后庭HRef=https://www.qijian.info/list/hua/ target=_blank class=infotextkey>花·第一折》:「怎敢想望这个福分,但留得性命,便死生难忘也。」
近福气 福泽
英语one's happy lot, good fortune
德语Fügung, Schicksal, Schicksalsverbindung, Glückssträhne , Segen