⒈ 冷丝丝的感觉。
例初春季节仍有寒意。
英a nip in the air;
⒈ 寒冷的意味或感觉。
引唐 张鼎 《HRef=https://www.qijian.info/list/jiangnan/ target=_blank class=infotextkey>江南遇HRef=https://www.qijian.info/list/yu/ target=_blank class=infotextkey>雨》诗:“江天寒意少,冬月HRef=https://www.qijian.info/list/yu/ target=_blank class=infotextkey>雨仍飞。”
夏丏尊 叶圣陶 《文心》一:“鲁迅 所写的是晚秋的夜,所以文中表现出HRef=https://www.qijian.info/list/xiaose/ target=_blank class=infotextkey>萧瑟的寒意。”
胡炳云 《腊子口上的红六连》:“虽然快HRef=https://www.qijian.info/list/huanghun/ target=_blank class=infotextkey>黄昏了,路又崎岖不平,HRef=https://www.qijian.info/list/tianqi/ target=_blank class=infotextkey>天气已有些寒意,但我们心里却热得很。”
⒈ 寒冷的感觉。
例如:「HRef=https://www.qijian.info/list/tianqi/ target=_blank class=infotextkey>天气转凉,让人觉得有几分寒意。」
反暖意
英语a nip in the air, chilliness
法语fraîcheur