乔山人善琴

乔山人善琴朗读

  国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉扣之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。

译文

在开国初年,有个乔山人善于弹琴。他弹琴的指法很精湛,曾经得到过高人传授。他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟凄凉,使鹘鸟寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。后来(他)游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。(曲子)已经弹奏完了,(乔山人)叹息道:“我弹琴大半辈子,没想到在这里遇见了知音!”(乔山人)敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的。现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!"乔山人一句话都没说地走开了。

注释

尝:曾经

鹘(gǔ):一种凶猛的鸟。

郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的都城。

媪(ǎo):老妇人。

阕:止息,终了。

款扉:款,敲;扉,门。

扣:问,询问 。

絮:棉花。

鼓:弹奏。

类:像。

旅:旅店

徐珂(1869-1928),原名昌,字仲可,浙江杭县人。光绪年间(1889年)举人。后任商务印书馆编辑。参加南社。

款扉:敲门。款,敲;扉,门。

  每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。”通过侧面描写烘托,表现出乔HRef=https://www.qijian.info/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山人HRef=https://www.qijian.info/list/jiyi/ target=_blank class=infotextkey>技艺之高超,连HRef=https://www.qijian.info/list/niao/ target=_blank class=infotextkey>鸟禽都为之HRef=https://www.qijian.info/list/beishang/ target=_blank class=infotextkey>悲伤。表达了对民间HRef=https://www.qijian.info/list/yishu/ target=_blank class=infotextkey>艺术的赞叹,和《口技》都从侧面和正面进行描述的,侧面更能突出乔HRef=https://www.qijian.info/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山人琴技超群,也表现出了乔HRef=https://www.qijian.info/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山人因HRef=https://www.qijian.info/list/zhiyin/ target=_blank class=infotextkey>知音难寻的伤心HRef=https://www.qijian.info/list/xinqing/ target=_blank class=infotextkey>心情。

徐珂

徐珂(1869年-1928年),原名昌,字仲可,浙江杭县(今杭州市)人。光绪年间(1889年)举人。后任商务印书馆编辑。参加南社。曾担任袁世凯在天津小站练兵时的幕僚,不久离去。1901年在上海担任了《外交报》、《东方杂志》的编辑,1911年,接管《东方杂志》的“杂纂部”。与潘仕成、王晋卿、王辑塘、冒鹤亭等友好。编有《清稗类钞》、《历代白话诗选》、《古今词选集评》等。 ...

徐珂朗读
()

猜你喜欢

词源灩灩波头展,清唱一声岩谷满。

未容雪积句先高,岂独湖开心自远。

()

溪流曲曲绕柴门,石作屏风树作垣。每与野人临水坐,梅花香里话君恩。

()

弦管青春剧,长安好事家。

已闻音振木,知有面如花。

()

天上星重会,征西客未归。

殷勤乞方便,灵鹊度人飞。

()

朝家相真贤,表表梧桐树。

群贤如凤皇,飞翔得依附。

()

从事谁独贤,而来均宴喜。

幽禽杂啸呼,珍木竟丛倚。

()