南歌子词二首。唐代。温庭筠。 一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。(胜曲尘一作:蒙曲尘)合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。
一袭深红色的长裙日子久了便蒙上了淡黄色,自古以来旧的东西就比不得新的东西讨人喜欢。
你我原本应该像合欢核桃一样坚贞不移,哪里想到你的心里原来已经有了别人,让我对你终究有了恨意。(其一)
深夜里点亮烛火深深的嘱咐你,此去路途遥远不要忘了归期。
小巧精致的骰子上嵌入那意喻相思的红豆,相思入骨你是否知道?
一尺深红:即一块深红色丝绸布。古代妇人之饰;或即女子结婚时盖头的红巾,称“盖头”。曲尘:酒曲上所生菌,因色微黄如尘,亦用以指淡黄色。此处意谓,红绸布蒙上了尘土,呈现出酒曲那样的暗黄色。
合欢桃核:是夫妇好合恩爱的象征物。桃核,桃为心形,核同合音,可以像喻两心永远相合。
里许:里面,里头。许,语助词。元来:即“原来”。人:取“仁”的谐音。
深烛:音谐深嘱,此处用的是谐音双关的修辞手法,写女子“深嘱”情郎。伊:人称代词,“你”。
长行:长行局,古代的一种博戏,盛行于唐。这里用此博戏的名称双关长途旅行。围棋:中国传统棋种。变化极复杂,棋理极深奥;高手对弈,一局棋常需数个时辰,甚至数日方可分出胜负。此处用“围棋”与“违期”的谐音,劝“郎”莫要误了归期。
玲珑:精巧貌。骰(tóu)子:博具,相传为三国曹植创制,初为玉制,后演变为骨制,因其点着色,又称色子;为小立方体块状,六个面上分别刻有从一到六不同数目的圆点,其中一、四点数着红色,其余点数皆着黑色。这骰子上的红点,即被喻为相思的红豆。
“入骨”句:用骨制的骰子上的红点深入骨内,来隐喻入骨的相思。“入骨”是双关隐语。
参考资料:
1、张红编.温庭筠词新释辑评:中国书店,2003年01月第1版
其一
“一尺深红蒙曲尘,天生旧物不如新。”首二句,感物起兴。眼见一块原来是极鲜亮的红丝绸,却因蒙上了灰尘,颜色变得暗淡了,旧如“曲尘”,而这“一尺深红”的丝绸,好像不是一般的妇人之饰,很可能它就是HRef=https://www.qijian.info/list/nuzi/ target=_blank class=infotextkey>女子HRef=https://www.qijian.info/list/xinhun/ target=_blank class=infotextkey>新婚时用过的方幅红绸“盖头”。这“一尺深红”,应是HRef=https://www.qijian.info/list/nuzi/ target=_blank class=infotextkey>女子眼中的不寻常之物,她一直把那约一尺宽的红绸作为自己HRef=https://www.qijian.info/list/hunyin/ target=_blank class=infotextkey>婚姻的象征,看到红绸,就引起对幸福的HRef=https://www.qijian.info/list/chongjing/ target=_blank class=infotextkey>憧憬。可如今,眼前的红绸却已经蒙上尘土,还有了不少“曲尘”似的霉斑。睹物HRef=https://www.qijian.info/list/siren/ target=_blank class=infotextkey>思人,不由HRef=https://www.qijian.info/list/gankai/ target=_blank class=infotextkey>感慨万端。唉,还是俗话说得对,物品天生的都是旧不如新。然而,就HRef=https://www.qijian.info/list/aiqing/ target=_blank class=infotextkey>爱情而言,则不能“喜新厌旧”,而应是“日久长新”才好,否则情不专而HRef=https://www.qijian.info/list/yuanhen/ target=_blank class=infotextkey>怨恨必生。窦玄妻《古怨歌》云:“衣不如新,人不如故。”诗人这里正是以“衣不如新”反衬“人不如故”。看来是HRef=https://www.qijian.info/list/zhangfu/ target=_blank class=infotextkey>丈夫又有了新欢,才引起女主人公HRef=https://www.qijian.info/list/youyuan2/ target=_blank class=infotextkey>幽怨的HRef=https://www.qijian.info/list/qingsi/ target=_blank class=infotextkey>情思。这二句运用了HRef=https://www.qijian.info/list/biyu/ target=_blank class=infotextkey>比喻,虽然手法委宛,语言却很直白,就意蕴而论,显然缺乏含蓄之美感。
“合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。”这二句,仍然运用了HRef=https://www.qijian.info/list/biyu/ target=_blank class=infotextkey>比喻,抒发被弃HRef=https://www.qijian.info/list/nuzi/ target=_blank class=infotextkey>女子的“恨”意。“合欢桃核”,本来那是夫妇好合恩爱的象征物,旧日婚俗在“新人”家中,也常常摆放枣、栗子、桂枝、桃核等果物,预示喜兆。想当初,女主人公在与HRef=https://www.qijian.info/list/zhangfu/ target=_blank class=infotextkey>丈夫两情欢娱的时候,她是那样相信她们用桃核来表示的永远好合的誓言,现在明白,原来那“合欢桃核”里面,已经有了另外一个“人”了。“人”是“仁”的谐音,说“合欢桃核”另有“人”,就是说她的HRef=https://www.qijian.info/list/zhangfu/ target=_blank class=infotextkey>丈夫内心里另有新欢的“人”了。所以,这是借鉴了HRef=https://www.qijian.info/list/minge/ target=_blank class=infotextkey>民歌中常用的谐音双关的手法写桃核内有“仁”以HRef=https://www.qijian.info/list/yinyu/ target=_blank class=infotextkey>隐喻合欢之人心中原来别有“人”,富有民间的HRef=https://www.qijian.info/list/shenghuo/ target=_blank class=infotextkey>生活气息。既然对方心中已有他人,故第二句曰“旧物不如新”;虽前有“合欢桃核”之约,然“终堪恨”也。这就既巧妙地HRef=https://www.qijian.info/list/fongci/ target=_blank class=infotextkey>讽刺了HRef=https://www.qijian.info/list/aiqing/ target=_blank class=infotextkey>爱情上的喜新厌旧者,又曲折地表达了HRef=https://www.qijian.info/list/shuqing/ target=_blank class=infotextkey>抒情主人公对所爱者的执着HRef=https://www.qijian.info/list/zhuiqiu/ target=_blank class=infotextkey>追求,那“恨”字流露出一种难言的幽恨之情。面对负心人,诗人HRef=https://www.qijian.info/list/woiwan/ target=_blank class=infotextkey>委婉地提出自己的劝戒,言有尽而意无穷,反映了甜蜜HRef=https://www.qijian.info/list/aiqing/ target=_blank class=infotextkey>爱情HRef=https://www.qijian.info/list/shenghuo/ target=_blank class=infotextkey>生活中的另一个侧面。
这首词,在HRef=https://www.qijian.info/list/yishu/ target=_blank class=infotextkey>艺术方面,采用比兴、暗示、谐音双关的手法,加强了HRef=https://www.qijian.info/list/shuqing/ target=_blank class=infotextkey>抒情效果。但从词的整体HRef=https://www.qijian.info/list/yijing/ target=_blank class=infotextkey>意境看,仍然是“意伤于太尽”(张戒《岁寒堂诗话》),缺乏余韵远致。像“天生旧物不如新”、“里许元来别有人”这样的内心触悟,也过于直浅了些。
其二
此篇是以HRef=https://www.qijian.info/list/nuzi/ target=_blank class=infotextkey>女子口吻,抒写她对HRef=https://www.qijian.info/list/qinglang/ target=_blank class=infotextkey>情郎的HRef=https://www.qijian.info/list/juanlian/ target=_blank class=infotextkey>眷恋。首起二句,是叮嘱之辞。“井底点灯深烛伊”,这“井底点灯”四字,谓在井底点上灯。何以偏在井底点灯呢?原来这井底之灯,必是深处之烛。而“深烛”,HRef=https://www.qijian.info/list/yinyu/ target=_blank class=infotextkey>隐喻“深嘱”。“伊”是人称代词,在此代“你”。“深烛伊”也就是“非常诚恳地嘱咐你。”显然,是作者刻意运用谐音双关的手法HRef=https://www.qijian.info/list/xushi/ target=_blank class=infotextkey>叙事。因而使词意隐晦了。
既云“深嘱”,嘱咐些什么呢?即次句“共郎长行莫围棋”。共,介词,犹同;跟。“共郎”二字,明示女主人公正与郎HRef=https://www.qijian.info/list/xiangju/ target=_blank class=infotextkey>相聚。而紧跟“长行”二字,又暗示着这是HRef=https://www.qijian.info/list/libie/ target=_blank class=infotextkey>离别的时刻。所以她才对他叮嘱再三、情意绵绵。此“长行”与“围棋”,又作谐音双关。长行,是一种博戏的名称。据唐人笔记记载,用掷骰子来博“长行局”,因HRef=https://www.qijian.info/list/jiandan/ target=_blank class=infotextkey>简单易行,唐人“颇或耽玩,至有废庆吊、忘寝休、辍饮食者”(《唐国史补》卷下),是一种低俗的赌博。而“围棋”,是中国传统的棋艺,棋理高深,可谓文人雅士的游戏。可她为什么“深嘱”将要出门的HRef=https://www.qijian.info/list/zhangfu/ target=_blank class=infotextkey>丈夫,让他记住:我可以与你玩长行,但不同你下围棋呢?原来,她的这番叮嘱中另有深意。她是用“长行”这种博戏的名称来双关“长途旅行”,又用“围棋”来双关“违误归期”。她这是告诉HRef=https://www.qijian.info/list/zhangfu/ target=_blank class=infotextkey>丈夫“远行一定不要误了归期”!在HRef=https://www.qijian.info/list/shenghuo/ target=_blank class=infotextkey>生活中,人们要把某件事情告诉对方,却又不便于明白说出,往往会用这种谐音双关的方式来暗示。这里的“长行”、“围棋”,也是女主人公将她深隐的心曲,婉转托出;虽然可见HRef=https://www.qijian.info/list/nuzi/ target=_blank class=infotextkey>女子的柔情蜜意,但由于其中的隐语,过于隐晦。
“玲珑骰子安红豆,入骨HRef=https://www.qijian.info/list/xiangsi/ target=_blank class=infotextkey>相思知不知?”这后两句从“长行”引出“骰子”,说那种制造精巧的骰子上的颗颗红点,有如最为HRef=https://www.qijian.info/list/xiangsi/ target=_blank class=infotextkey>相思的红豆,而且深入骨中,表达着我对你深入骨髓的HRef=https://www.qijian.info/list/xiangsi/ target=_blank class=infotextkey>相思,你知道吗?这样一来,HRef=https://www.qijian.info/list/ziran/ target=_blank class=infotextkey>自然又深化了第二句深嘱“长行莫围棋”的用意,原来她“共郎长行”,也是有意要用“长行”这种博戏所用的“骰子”来提醒HRef=https://www.qijian.info/list/zhangfu/ target=_blank class=infotextkey>丈夫:当你玩“长行”使用骰子时,知不知道,那骰子上的红点,颗颗都是入骨的红豆,代表着我对你的入骨HRef=https://www.qijian.info/list/xiangsi/ target=_blank class=infotextkey>相思?所以,你千万不要违误了归期。这一句,非常准确地表现出她对HRef=https://www.qijian.info/list/zhangfu/ target=_blank class=infotextkey>丈夫的惦念,对HRef=https://www.qijian.info/list/zhangfu/ target=_blank class=infotextkey>丈夫的那种难舍难离的强烈的爱!“入骨HRef=https://www.qijian.info/list/xiangsi/ target=_blank class=infotextkey>相思”,一语双关,其中缠绵之意,教人不由魂销。在章法上,则是对前二句“深嘱”早归“莫违期”的对应。诗中,HRef=https://www.qijian.info/list/nuzi/ target=_blank class=infotextkey>女子“共郎长行”时“深嘱”于前,客子“违期”未归时又“入骨HRef=https://www.qijian.info/list/xiangsi/ target=_blank class=infotextkey>相思”于后,最后以“知不知”设问寄意的口吻轻轻将全诗兜住,然后再表现出这位多情的闺中人亟盼HRef=https://www.qijian.info/list/youzi/ target=_blank class=infotextkey>游子早归的焦虑HRef=https://www.qijian.info/list/xinqing/ target=_blank class=infotextkey>心情。“知不知”三字,把HRef=https://www.qijian.info/list/nuzi/ target=_blank class=infotextkey>女子HRef=https://www.qijian.info/list/libie/ target=_blank class=infotextkey>离别之久、会合之难、HRef=https://www.qijian.info/list/xiangsi/ target=_blank class=infotextkey>相思之深之苦,乃至欲说无人都淋漓尽致地表现了出来,可谓收得HRef=https://www.qijian.info/list/ziran/ target=_blank class=infotextkey>自然,余味不尽。而读者所感受到的正是女主人公内心深处诚挚而火热的HRef=https://www.qijian.info/list/aiqing/ target=_blank class=infotextkey>爱情。有女钟情如此,令人读来倍觉感人。“入骨HRef=https://www.qijian.info/list/xiangsi/ target=_blank class=infotextkey>相思知不知”七个字,乃是全篇的点睛之笔!
这首词最精粹之笔,在于后二句以HRef=https://www.qijian.info/list/xiangsi/ target=_blank class=infotextkey>相思子(红豆)为喻,寄托HRef=https://www.qijian.info/list/nuzi/ target=_blank class=infotextkey>女子的挚爱深情。全词采用谐音双关的手法,虽有助于词境的深婉含蓄;但由于刻意为之,便又流人“谜而不诗”(王夫之《古诗评选》)之地,缺乏“HRef=https://www.qijian.info/list/ziran/ target=_blank class=infotextkey>自然天成”之妙。
此二诗写“合欢桃核终堪恨,里许元来别有人”,以讽喜新厌旧;写“玲珑骰子安红豆,入骨HRef=https://www.qijian.info/list/xiangsi/ target=_blank class=infotextkey>相思知不知”,以骰子喻己HRef=https://www.qijian.info/list/xiangsi/ target=_blank class=infotextkey>相思之情,就既未见浓艳的辞藻,又未闻有些许脂粉气。其设想新奇,别开生面,在许多的HRef=https://www.qijian.info/list/aiqing/ target=_blank class=infotextkey>爱情诗中,使人顿觉耳目一新。大量使用谐音双关修辞法,更使诗作独标一格,别有情致。人们表达爱的情感,力避直率明白,本尚朦胧含蓄(当然不是晦涩费解),而双关隐语的运用,却能使人透过字面的意思,通过那些音同或音近的“别字”,去细细品味那双关语中底层的无尽的意蕴。这些谐音词的寓意颇深,不可囫囵读之。它蕴含着诗人人为的特定含义和HRef=https://www.qijian.info/list/ganqing/ target=_blank class=infotextkey>感情色彩,能使语言在表达上更含蓄、婉转和饶有HRef=https://www.qijian.info/list/feng/ target=_blank class=infotextkey>风趣。用于表达HRef=https://www.qijian.info/list/aiqing/ target=_blank class=infotextkey>爱情,则言浅意深,更富有感染力。
温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 ...
温庭筠。 温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。
游石桥。宋代。李处权。 御风缥缈云霞衣,骖龙翳凤相追随。三秀为粮桂为醑,玉笛送酒双童吹。樵歌已换人间世,未了岩前一局棋。桃源归路咫尺迷,醉眼疑在扶桑西。仙人授我长生诀,俄而梦觉鸣天鸡。
哭中齐兄三首。宋代。汪炎昶。 我方缠世故,而已返于真。亦岂异流俗,自难逢若人。病多独嗜学,客至不知贫。毫发独无媿,情钟骨肉亲。
蝶恋花 客中感春。清代。徐釚。 侬似浮萍漂泊里。不道留侬,到便侬留住。柳絮随风花落处。为侬又惹閒情绪。红泪抛残无一语。滚滚难描,最是伤春句。试问荼蘼开似许。如何春又将归去。
道上观别者。宋代。王称。 完山有鸣鸟,其声一何哀。死别徒已矣,生离当告谁。圣人出应期,玉烛耀九垓。三殇无怨苛,四表罔不谐。尔行独何之,万里触炎埃。五岭表异服,更邈天一涯。毒蜧
和刘同人燕中即事诗六首 其一 卖衣。明代。凌义渠。 岂有裘和葛,冬春共一囊。新裁拣入市,败枲任堆床。已自甘由缊,谁堪裛蹠香。我私忍便弃,慈母泽难忘。