菩萨蛮·落花夜雨辞寒食鉴赏

原文

落花夜雨辞寒食。尘香明日城南陌。玉靥湿斜红。泪痕千万重。

伤春头竟白。来去春如客。人瘦绿阴浓。日长帘影中。

赏析

  《菩萨蛮》,又名《子夜歌》、《重叠金》。唐教坊曲,《宋史·乐志》、《尊前集》、《金奁集》并入“中吕宫”,《张子野词》作“中吕调”。唐苏鹗《杜阳杂编》:“大中初,女蛮国入贡,危髻金冠,璎珞被体,号‘菩萨蛮队’。当时倡优遂制《菩萨蛮曲》,文士亦往往声其词。”据此,知此调原出外来舞曲,输入在公元八四七年之后。但开元时崔令钦所著《教坊记》已有此曲名,可能此种舞队前后不止一次前来中国。HRef=https://www.qijian.info/list/xiaoling/ target=_blank class=infotextkey>小令四十四字,前后片各四句两仄韵,两平韵,平仄递转,情调由紧促转低沉,历来名作最多。

  “落HRef=https://www.qijian.info/list/hua/ target=_blank class=infotextkey>花”两句,述HRef=https://www.qijian.info/list/chunjing/ target=_blank class=infotextkey>春景。“寒食”,在清明前二日,传为晋文公因纪念介子推,而于此日禁火,故曰“寒食”。“落HRef=https://www.qijian.info/list/hua/ target=_blank class=infotextkey>花夜HRef=https://www.qijian.info/list/yu/ target=_blank class=infotextkey>雨”,唐韩翃《寒食》诗有“春城无处不飞HRef=https://www.qijian.info/list/hua/ target=_blank class=infotextkey>花,寒食东HRef=https://www.qijian.info/list/feng/ target=_blank class=infotextkey>风御柳斜”之句;杜牧《清明》诗也有“清明时节HRef=https://www.qijian.info/list/yu/ target=_blank class=infotextkey>雨纷纷”句,都是写寒食清明时的景象,梦窗也应景而作。此言词人在夜HRef=https://www.qijian.info/list/yu/ target=_blank class=infotextkey>雨淅淅沥沥落英缤纷之中告别了HRef=https://www.qijian.info/list/zheyinian/ target=_blank class=infotextkey>这一年一度的HRef=https://www.qijian.info/list/hanshijie/ target=_blank class=infotextkey>寒食节。明后天如果HRef=https://www.qijian.info/list/tianqi/ target=_blank class=infotextkey>天气转晴,他就将去南郊HRef=https://www.qijian.info/list/taqing/ target=_blank class=infotextkey>踏青游春。“玉靥”两句,由清明想到HRef=https://www.qijian.info/list/nuzi/ target=_blank class=infotextkey>女子上坟时的哀哭状。HRef=https://www.qijian.info/list/funu/ target=_blank class=infotextkey>妇女们清明外出上坟,祭扫先人之墓,必将因HRef=https://www.qijian.info/list/aitong/ target=_blank class=infotextkey>哀痛而泪落如HRef=https://www.qijian.info/list/yu/ target=_blank class=infotextkey>雨,“千万重”,即言其落泪之多。脸上的胭脂、HRef=https://www.qijian.info/list/hua/ target=_blank class=infotextkey>花粉,也将因涕泪滂沱而污损。这两句,着重写HRef=https://www.qijian.info/list/nuzi/ target=_blank class=infotextkey>女子的重情。

  “HRef=https://www.qijian.info/list/shangchun/ target=_blank class=infotextkey>伤春”两句,转而写HRef=https://www.qijian.info/list/nanzi/ target=_blank class=infotextkey>男子之情。旧有“伍子胥过昭关,一夜愁白头”之说,故词人用其意而曰:光阴如箭,来去匆匆、HRef=https://www.qijian.info/list/chunguang/ target=_blank class=infotextkey>春光好比过客,转瞬即逝,因此我将因HRef=https://www.qijian.info/list/aishang/ target=_blank class=infotextkey>哀伤HRef=https://www.qijian.info/list/chuntian/ target=_blank class=infotextkey>春天的难留而也会愁白了自己的头发。“人瘦”两句,实写其闲极无聊之状。此言词人漫步踱到轩园中绿树的浓荫底下,发觉自己的身影因阴暗而显得更加细长消瘦。回到室内,见阳光从帘隙之间漏入,又觉得这HRef=https://www.qijian.info/list/shiguang/ target=_blank class=infotextkey>时光实在是显得太悠长了。一副无所事事,徘徊不定的无聊形象跃然于纸上。又HRef=https://www.qijian.info/list/jiewei/ target=_blank class=infotextkey>结尾两句因为需要押韵,所以都为倒装句式,即“绿阴浓浓人更瘦,帘隙影中日愈长”之谓。

返回