怨歌行

怨歌行朗读

十五入汉宫,花颜笑春红。

君王选玉色,侍寝金屏中。

荐枕娇夕月,卷衣恋春风。

宁知赵飞燕,夺宠恨无穷。

沉忧能伤人,绿鬓成霜蓬。

一朝不得意,世事徒为空。

鹔鹴换美酒,舞衣罢雕龙。

寒苦不忍言,为君奏丝桐。

肠断弦亦绝,悲心夜忡忡。

译文

  十五岁来到汉宫中,正是青春烂漫的年纪,她微微一笑就会让春天的美景为之羞愧。君王选美女,她被选中服侍君王的寝息。柔曼的夕月下,她娇羞的俏丽模样让君王不能自持,她的侍寝更让君王恋恋不舍。可否知道赵飞燕,她夺宠后别的女子对她恨意无穷。但青春总是不能永驻的,绿鬓终会变白,成为霜蓬。在宫廷中,只要一朝不得意,世事都会成空。一旦不得宠,就像司马相如一样只能用鹔鹴换酒喝,舞衣也是很寒酸的。那样的寒苦不堪言表,只能暗自伤悲,偷偷为君王奏琴一曲。肠断弦也绝,心中无限伤悲而不能成音。

注释

玉色:美女。

金屏:锦帐。

荐枕:侍寝。

卷衣:侍寝的意思。

赵飞燕:赵飞燕本为长安宫人,后为阳阿公主的舞女。汉成帝见而幸之,召入内宫,为婕妤,后终为皇后。

鹔鹴(sù shuānɡ)换美酒:司马相如初与卓文君还成都,家里十分贫困,曾用鹔鹴换美酒喝。鹔鹴,传说中的神鸟。另一说为“骕骦”,骏马名。

丝桐:指琴。丝为琴弦,桐为琴身。

忡忡:忧虑的样子。

  《怨歌行》,HRef=https://www.qijian.info/list/yuefu/ target=_blank class=infotextkey>乐府《相和HRef=https://www.qijian.info/list/geci/ target=_blank class=infotextkey>歌辞》旧题。这首诗借HRef=https://www.qijian.info/list/moiren/ target=_blank class=infotextkey>美人在HRef=https://www.qijian.info/list/gongzhong/ target=_blank class=infotextkey>宫中的得宠与失宠不定的悲惨HRef=https://www.qijian.info/list/mingyun/ target=_blank class=infotextkey>命运,来抒发诗人自己得不到君王恩宠的HRef=https://www.qijian.info/list/shiyi/ target=_blank class=infotextkey>失意HRef=https://www.qijian.info/list/xinqing/ target=_blank class=infotextkey>心情。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ...

李白朗读
()

猜你喜欢

立功在桑梓,不朽此声名。湖海诗盈尺,乾坤气结晶。

品高尊北斗,才美孕南菁。学识关天赋,生成骨格清。

()

竹院过僧话,山门扫地迎。

英雄犹有迹,般若太无情。

()

清世念遗民,常情重老人。

馈浆烦郡府,分胙媿乡邻。

()

宫漏籤声急,天街雨脚微。

晓寒凌禁树,春气裛朝衣。

()

一九才过二九来,见人相唤袖难开。外头天色时时转,雪急因风缓缓回。

()

东归间道已浮杯,力疾遥迎日几回。何处晚来成误认,风帘竹影月窗梅。

()