古艳歌

古艳歌朗读

茕茕白兔,东走西顾。

衣不如新,人不如故。

译文

被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。

旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。

注释

茕茕(qióng qióng):孤独无依的样子。

  这篇最初见于《太平御览》卷六百八十九,题为《古艳歌》,无作者名氏。明、清人选本往往作窦玄妻《古怨歌》。《艺文类聚》卷三十记窦玄妻事云:“后汉窦玄形貌绝异,天子以公主妻之。旧妻与玄书别曰:‘弃妻斥女敬白窦生:卑贱鄙陋,不如贵人。妾日已远,彼日已亲。何所告诉,仰呼苍天。悲哉窦生!衣不厌新,人不厌故。悲不可忍,怨不自去。彼独何人,而居是处。’”并不曾提到窦玄妻作这首歌。今仍从《太平御览》。这首诗是HRef=https://www.qijian.info/list/qifu/ target=_blank class=infotextkey>弃妇诗,上二句HRef=https://www.qijian.info/list/biyu/ target=_blank class=infotextkey>比喻自己被出而终恋HRef=https://www.qijian.info/list/guren/ target=_blank class=infotextkey>故人,下二句是说服HRef=https://www.qijian.info/list/guren/ target=_blank class=infotextkey>故人也应该HRef=https://www.qijian.info/list/nianjiu/ target=_blank class=infotextkey>念旧。

  HRef=https://www.qijian.info/list/yuefu/ target=_blank class=infotextkey>乐府《古艳歌》:“茕茕(HRef=https://www.qijian.info/list/gudu/ target=_blank class=infotextkey>孤独,无依靠)白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。”这首诗的前两句即以HRef=https://www.qijian.info/list/dongwu/ target=_blank class=infotextkey>动物起兴,兴中兼含HRef=https://www.qijian.info/list/biyu/ target=_blank class=infotextkey>比喻。写HRef=https://www.qijian.info/list/qifu/ target=_blank class=infotextkey>弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔,往东去却又往西顾,虽走而仍恋HRef=https://www.qijian.info/list/guren/ target=_blank class=infotextkey>故人。后两句是HRef=https://www.qijian.info/list/guiquan/ target=_blank class=infotextkey>规劝HRef=https://www.qijian.info/list/guren/ target=_blank class=infotextkey>故人应当HRef=https://www.qijian.info/list/nianjiu/ target=_blank class=infotextkey>念旧。

猜你喜欢

银汉迢迢大火流,兰桡弭节揽中洲。远书未寄逢征雁,暮杵初鸣对素鸥。

舞影每孤鳷鹊镜,琴心空敝鹔鹴裘。卿卿不惯如泥醉,离梦风吹上翠楼。

()

亲亲自祢率,恩礼有等节。虽云王父命,天性何斯绝。

奈何彼卫辄,父子相倾夺。此而义可与,人伦固隳灭。

()

金台初献策,彤管受咨询。宝剑虚知已,青刍愧古人。

十年操别鹤,千载著伤麟。日暮寒江上,孤云对白蘋。

()

林秃山髡,扫木叶一空,似头新沐。蛎墙薜荔,凌乱诗人吟屋。

未岁寒、松柏先凋,岂梅花五月,笛声飞玉。横汾帆乱,又唱大风一曲。

()

煌煌宝书,玉篆金缕。曷为来哉,自天子所。自天子所,以燕文母。

婉嬗祥云,日正当午。

()

一镜香云绾玉簪。两湾秋水带秋岚。海中明月梦中探。

修竹多依花焰焰,古梅偏傍柳毵毵。牵丝千尺老春蚕。

()