有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。
有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼美孟姜,德音不忘。
国风·郑风·有女同车。两汉。佚名。 有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼美孟姜,德音不忘。
译文
姑娘和我同乘车,容貌就像花一样。体态轻盈如飞鸟,珍贵佩玉泛光芒。她是美丽姜姑娘,举止娴雅又大方。
姑娘和我同路行,容貌就像木槿花。体态轻盈像鸟翔,佩玉锵锵悦耳响。美丽姑娘她姓姜,美好声誉人难忘。
注释
同车:同乘一辆车。一说男子驾车到女家迎娶。
舜华(huā):木槿花,即芙蓉花。
将翱(áo)将翔:形容女子步履轻盈。一说遨游徘徊。翱、翔,飞翔。
琼琚:指珍美的佩玉。
孟姜:姜姓长女。《毛传》:“齐之长女。”排行最大的称孟,姜则是齐国的国姓。后世孟姜也作为美女的通称。
洵(xún):确实。都:闲雅,美。
英:花。
将(qiāng)将:即“锵锵”,玉石相互碰击摩擦发出的声音。
德音:美好的品德声誉。
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:167-168
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:164-166
此诗背景,依《毛序》的观点,“有女”之女与“彼美”之女应是两个人,清钱澄之《田间诗学》说前一人为太子忽所娶陈女,后一人为齐侯之女。从诗中叙陈女只言其色,叙齐女则兼言其德,木槿花又花期不长几点来看,这种观点是可以成立的。现代学者一般这是一对贵族青年男女的恋歌。
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:167-168
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:164-166
这是一首贵族男女的恋歌。诗以HRef=https://www.qijian.info/list/nanzi/ target=_blank class=infotextkey>男子的语气,HRef=https://www.qijian.info/list/zanmoi/ target=_blank class=infotextkey>赞美了HRef=https://www.qijian.info/list/nuzi/ target=_blank class=infotextkey>女子容貌的美丽和品德的HRef=https://www.qijian.info/list/moihao/ target=_blank class=infotextkey>美好。
时当夏秋之际,木槿HRef=https://www.qijian.info/list/hua/ target=_blank class=infotextkey>花盛开,诗中的男女一同出外HRef=https://www.qijian.info/list/youlan/ target=_blank class=infotextkey>游览。他们一会儿赶着车子,在乡间道路上飞快地奔驰;一会儿又下车行走,健步如飞。诗中洋溢着欢乐的情绪,明快的节奏。
这个女孩姓姜,“孟”是老大的意思,即这个孟姜在家里排行第一,就是姜家的大姑娘。中国有句古话:“HRef=https://www.qijian.info/list/qinHRef=https://www.qijian.info/list/gre/ target=_blank class=infotextkey>GREn/ target=_blank class=infotextkey>情人眼里出西施”,在那男人看来,孟姜真是“细看诸处好”,美不可言。她的面颊像木槿HRef=https://www.qijian.info/list/hua/ target=_blank class=infotextkey>花一样又红又白;她走起路来像HRef=https://www.qijian.info/list/niao/ target=_blank class=infotextkey>鸟儿飞翔一样,十分轻盈;她身上还佩带着珍贵的环佩,行动起来,环佩轻摇,发出悦耳的响声。她不但外貌美丽,而且品德HRef=https://www.qijian.info/list/gaoshang/ target=_blank class=infotextkey>高尚,HRef=https://www.qijian.info/list/feng/ target=_blank class=infotextkey>风度娴雅。总之,诗人以无比的热情,从容颜、行动、穿戴以及内在HRef=https://www.qijian.info/list/pinzhi/ target=_blank class=infotextkey>品质诸方面,描写了这位HRef=https://www.qijian.info/list/shaonu/ target=_blank class=infotextkey>少女的形象,同《HRef=https://www.qijian.info/list/shijing/ target=_blank class=infotextkey>诗经》中写平民的恋爱迥然有别。这也可以说是此诗的主要特色。
木槿HRef=https://www.qijian.info/list/hua/ target=_blank class=infotextkey>花朝开暮谢,所以白居易有“槿枝无宿HRef=https://www.qijian.info/list/hua/ target=_blank class=infotextkey>花”的说法,李商隐对之也有“HRef=https://www.qijian.info/list/feng/ target=_blank class=infotextkey>风露凄凄HRef=https://www.qijian.info/list/qiujing/ target=_blank class=infotextkey>秋景繁,可怜荣落在朝昏”的HRef=https://www.qijian.info/list/tanxi/ target=_blank class=infotextkey>叹息。这是文人心中的木槿HRef=https://www.qijian.info/list/hua/ target=_blank class=infotextkey>花,带着伤逝的美。所谓“舜华”,是描述这HRef=https://www.qijian.info/list/hua/ target=_blank class=infotextkey>花朝开暮谢的瞬息之美。有人认为,诗中描述的这两情相悦的欣喜在“舜华”这一美丽的词汇中蕴含了危机。
此诗二章,自宋范处义《诗补传》以下皆以之为赋体。也就是说它是用HRef=https://www.qijian.info/list/xushi/ target=_blank class=infotextkey>叙事或铺陈的方法进行描写的,但作者在叙写时是饱含HRef=https://www.qijian.info/list/ganqing/ target=_blank class=infotextkey>感情的。两章字数、句数完全相等,意思也大致一样,唯有所押的韵不同。第一章“舜华”之“华”,朱熹《诗集传》谓“叶芳无反”,用反切的方法说明这个“华”字音“夫”,因此与以下的“琚”“都”属于一个韵部。《说文通训定声》将“华”字归入“豫部”,与《诗集传》相同,可证。第二章的“行”字,《诗集传》注云:“叶户郎反”,即音杭(háng);“英”字“叶於良反”,即音央(yāng),皆与以下的“将”“忘”属于一个韵部。从首章“六鱼”韵到次章“七阳”韵的转换,也反映了诗中情绪的HRef=https://www.qijian.info/list/bianhua/ target=_blank class=infotextkey>变化,它更为欢快和昂扬了。
仁化锦石岩 其四。明代。符锡。 江翻西日愰丹厓,抉眦南荣斗柄楷。突兀尚愁飞鸟度,幽偏真剌野夫怀。龙栖石洞云常雨,凤翥韶津礼亿柴。罢却薰弦弄明月,未应佺偓隔形骸。
寻胡处士不遇。唐代。韩翃。 到来心自足,不见亦相亲。说法思居士,忘机忆丈人。微风吹药案,晴日照茶巾。幽兴殊未尽,东城飞暮尘。
松林缭峻岭,百尺森葱青。不知何年种,天矫乱龙形。
浓阴翳修途,当暑有馀清。长风一披拂,时作波涛声。
自容趋藤山路古松皆合抱百馀尺枝叶扶疏行人庇赖为取松明者所刳剔因而摧倾十已六七良可惜也。宋代。李纲。 松林缭峻岭,百尺森葱青。不知何年种,天矫乱龙形。浓阴翳修途,当暑有馀清。长风一披拂,时作波涛声。如何锥刀徒,使争爝火明。伤肤及肌骨,风雨因摧倾。颠倒委榛棘,气象犹峥嵘。行人失庇赖,伫立空凝情。缅想栽培初,爱护如目睛。合抱始毫末,几经霜露零。一日毁有馀,百年养不成。忍使易凋丧,此理真难评。忆昔陶士行,为政有善经。擢禾与移柳,一一纠以刑。既往不及追,将来犹可惩。感动遂成章,庶几知者听。
诸路发解劝驾。宋代。吴潜。 东郡衣冠盛,南宫榜帖新。诸科唐取士,数路汉得人。鸣鹿殷勤意,攀龙变化身。若为明主献,忠谠要披陈。
题郭主簿模摩诘本辋川图卷 其十五 白石滩。元代。杨敬德。 湍驶风逾清,水明石可把。倚杖独移时,白鸥翩然下。
题张子正运使所藏杨德懋山居老闲图仍次元韵四首 其四。南北朝。王寂。 张侯诗敏落黄閒,杨丈规摹逼老关。二妙通灵恐仙去,夜窗风雨要防闲。