赠花卿

赠花卿朗读

锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻。

译文

锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?

注释

花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。

锦城:即锦官城,此指成都

丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。

纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。

天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。

几回闻:本意是听到几回。文中的意思是说人间很少听到。

赠花卿创作背景

  此诗约作于唐肃宗上元二年(761年)。花敬定曾因平叛立过功,居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。杜甫赠此诗予以委婉的讽刺。

参考资料:

1、崔闽 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:531-532

  这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它只是HRef=https://www.qijian.info/list/zanmoi/ target=_blank class=infotextkey>赞美HRef=https://www.qijian.info/list/lequ/ target=_blank class=infotextkey>乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在HRef=https://www.qijian.info/list/zanmoi/ target=_blank class=infotextkey>赞美HRef=https://www.qijian.info/list/lequ/ target=_blank class=infotextkey>乐曲,实际上却含HRef=https://www.qijian.info/list/fongci/ target=_blank class=infotextkey>讽刺,HRef=https://www.qijian.info/list/quanjie/ target=_blank class=infotextkey>劝诫的意味。

  说是语含HRef=https://www.qijian.info/list/fongci/ target=_blank class=infotextkey>讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对HRef=https://www.qijian.info/list/hua/ target=_blank class=infotextkey>花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。字面上看,这俨然是一首十分出色的HRef=https://www.qijian.info/list/lequ/ target=_blank class=infotextkey>乐曲HRef=https://www.qijian.info/list/zanmoi/ target=_blank class=infotextkey>赞美诗。“锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管,指弦HRef=https://www.qijian.info/list/leqi/ target=_blank class=infotextkey>乐器和管HRef=https://www.qijian.info/list/leqi/ target=_blank class=infotextkey>乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的HRef=https://www.qijian.info/list/lequ/ target=_blank class=infotextkey>乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的HRef=https://www.qijian.info/list/yinle/ target=_blank class=infotextkey>音乐效果。“半入江HRef=https://www.qijian.info/list/feng/ target=_blank class=infotextkey>风半入云”也是采用同样的写法:那悠扬动听的HRef=https://www.qijian.info/list/lequ/ target=_blank class=infotextkey>乐曲,从HRef=https://www.qijian.info/list/hua/ target=_blank class=infotextkey>花卿家的宴席上飞出,随HRef=https://www.qijian.info/list/feng/ target=_blank class=infotextkey>风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间。这两句诗,使读者真切地感受到了HRef=https://www.qijian.info/list/lequ/ target=_blank class=infotextkey>乐曲的那种“行云流水”般的美妙。两个“半”字空灵活脱,给全诗增添了不少的情趣。

  HRef=https://www.qijian.info/list/lequ/ target=_blank class=infotextkey>乐曲如此之美,作者禁不住慨叹说:“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”天上的仙乐,人间当然难得一闻,难得闻而竟闻,愈见其妙得出奇了。

  全诗四句,前两句对HRef=https://www.qijian.info/list/lequ/ target=_blank class=infotextkey>乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将HRef=https://www.qijian.info/list/lequ/ target=_blank class=infotextkey>乐曲的美妙赞誉到了极度。

  然而这仅仅是字面上的意思,其弦外之音是意味深长的。这可以从“天上”和“人间”两词看出端倪。“天上”,实际上指天子所居HRef=https://www.qijian.info/list/huanggong/ target=_blank class=infotextkey>皇宫;“人间”,指HRef=https://www.qijian.info/list/huanggong/ target=_blank class=infotextkey>皇宫之外。这是封建HRef=https://www.qijian.info/list/shehui/ target=_blank class=infotextkey>社会极常用的双关语。说HRef=https://www.qijian.info/list/lequ/ target=_blank class=infotextkey>乐曲属于“天上”,且加“只应”一词限定,既然是“只应天上有”,那么,“人间”当然就不应“得闻”。不应“得闻”而竟然“得闻”,不仅“几回闻”,而且“日纷纷”,于是,作者的HRef=https://www.qijian.info/list/fongci/ target=_blank class=infotextkey>讽刺之旨就从这种HRef=https://www.qijian.info/list/maodun/ target=_blank class=infotextkey>矛盾的对立中,既含蓄婉转又确切有力地显现出来了。

  宋人张天觉曾HRef=https://www.qijian.info/list/lunshi/ target=_blank class=infotextkey>论诗文的HRef=https://www.qijian.info/list/fongci/ target=_blank class=infotextkey>讽刺说:“HRef=https://www.qijian.info/list/fongci/ target=_blank class=infotextkey>讽刺则不可怒张,怒张则筋骨露矣。”(《诗人玉屑》卷九引)杜甫这首诗柔中有刚,绵里藏针,寓讽于谀,意在言外,忠言而不逆耳,作得恰到好处。

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。 ...

杜甫朗读
()

猜你喜欢

近来诗句无人道,犹得章泉与栗斋。寂寂南豅霜雪里,一枝梅蕊又能佳。

()

夏月灌鞠根,见花在秋日。先时不施工,临花已何及。

()

曾访江南鸟爪仙,误随尘网落人间。红泉碧涧春风里,尚记麻源谷口山。

()

所性常存存,危者惟人心。

子才秀吾宗,一歕凡马喑。

()

长生固非道,得道自长生。书不传关尹,言谁契广成。

罗浮观日出,句曲听松声。闻说长安好,何妨醉太平。

()

楼南红气满霜天,新霁湖山晓色妍。

七日喜逢长至日,百年惭到古稀年。

()