乱石

乱石朗读

虎踞龙蹲纵复横,星光渐减雨痕生。

不须并碍东西路,哭杀厨头阮步兵。

译文

乱石如虎踞龙蹲满地纵横,陨星的光芒渐灭雨痕渐生。

不要把东西通道全都阻塞,会哭坏了那位厨头阮步兵!

注释

虎踞龙蹲:形容怪石雄伟之状。此用以暗示有志于世的才士。王勃《益州夫子庙碑》:“珠衡玉斗,征象纬于天经;虎踞龙蹲,集风云于地纪。”

雨痕:雨点打在细砂、泥或粘土上形成的小浅坑,有时保留在沉积岩的层面上。《左传·僖公十年》:“陨石于宋五,陨星也。”此句谓当道已久。

不须:不要。并:同时。碍:妨害,限阻。

阮步兵:即阮籍,魏晋时期“竹林七贤”之一。

参考资料:

1、陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:103-104

  这是一首HRef=https://www.qijian.info/list/yongwu/ target=_blank class=infotextkey>咏物诗。前两句写石点题。“虎踞龙蹲”既是写石,又是用典。以“龙蹲”代孔子,用“虎踞龙蹲”形容非常之人,才华之士,在唐人的作品中常可见到。如卢照邻《南阳公主集序》:“龙蹲东鲁,陈礼乐而救苍生;虎踞西秦,焚诗书以愚黔首。”李商隐在这里借以描绘石积于地,辨其姿态,如虎伏欲跃,如龙卧欲飞,以暗示有志于世的才士。而“纵复横”三字则陡转急下,尽HRef=https://www.qijian.info/list/xiohu/ target=_blank class=infotextkey>写虎石翻仰、龙石横陈的一片散落凋零,紧扣题目中的“乱”字,点出才士失志受挫之意。联系到《易·乾卦》中的“云从龙,HRef=https://www.qijian.info/list/feng/ target=_blank class=infotextkey>风从虎”,更令人有HRef=https://www.qijian.info/list/zhishi/ target=_blank class=infotextkey>志士沦落之感。“星光渐减HRef=https://www.qijian.info/list/yu/ target=_blank class=infotextkey>雨痕生”一句也为用典。HRef=https://www.qijian.info/list/guren2/ target=_blank class=infotextkey>古人以为,地上之石,本天上之星,故《黄石公》曰:“石者,星质也。”《左传》以“陨星”HRef=https://www.qijian.info/list/jioshi/ target=_blank class=infotextkey>解释“陨石”,并且有“夜中,星陨如HRef=https://www.qijian.info/list/yu/ target=_blank class=infotextkey>雨”的记载。此处以陨星紧扣题目中的“石”字,并以天落之星来暗示才士不凡,回应上句中的“虎踞龙蹲”。然而,星堕人间,光采渐渐泯灭;HRef=https://www.qijian.info/list/yu/ target=_blank class=infotextkey>雨水浸渍,又留下了道道深痕。这是HRef=https://www.qijian.info/list/jiannan/ target=_blank class=infotextkey>艰难世道、无情HRef=https://www.qijian.info/list/feng/ target=_blank class=infotextkey>风HRef=https://www.qijian.info/list/yu/ target=_blank class=infotextkey>雨刻下的印迹,这是历经沦贱艰虞的HRef=https://www.qijian.info/list/shenghuo/ target=_blank class=infotextkey>生活标识。这两句的含意有四层:一谓石乃陨星,本质不凡;二谓落地化石,星光泯灭,遭际不幸;三谓石形如龙似虎,雄姿依稀;四谓纵横散乱,HRef=https://www.qijian.info/list/feng/ target=_blank class=infotextkey>风HRef=https://www.qijian.info/list/yu/ target=_blank class=infotextkey>雨剥蚀,饱尝HRef=https://www.qijian.info/list/jiannan/ target=_blank class=infotextkey>艰难;层层转进,于写石之中寄寓了诗人的HRef=https://www.qijian.info/list/kanke/ target=_blank class=infotextkey>坎坷不平之志。

  诗的后两句因石而寄慨。阮步兵(阮籍)生当魏晋鼎革之际,HRef=https://www.qijian.info/list/shehui/ target=_blank class=infotextkey>社会HRef=https://www.qijian.info/list/xianshi2/ target=_blank class=infotextkey>现实的混乱动荡,HRef=https://www.qijian.info/list/zhengzhi/ target=_blank class=infotextkey>政治斗争的血腥杀戮,使他非但才志不得施展,而又时有HRef=https://www.qijian.info/list/shengming/ target=_blank class=infotextkey>生命之忧,内心HRef=https://www.qijian.info/list/tongku/ target=_blank class=infotextkey>痛苦万状。《晋书》记载,阮籍不与世事,酣饮为常(实亦借酒避祸)。闻步兵厨营人善酿酒,有贮酒三百斛,乃求为步兵校尉又常醉意驾车,不由路径,至不可行处,便恸哭而返。李商隐此处就是用阮籍之事以抒发自己的穷途之悲。即是说,星落光灭,散乱纵横,又加以HRef=https://www.qijian.info/list/yu/ target=_blank class=infotextkey>雨痕水渍,使人观此石便已有世事险恶、HRef=https://www.qijian.info/list/rensheng/ target=_blank class=infotextkey>人生唯艰之痛,根本不用像阮籍一样驾车寻路、至行不通时方悲途穷。这样的表达方式,比直说自己有阮籍穷途之悲更沉痛,而且纤徐HRef=https://www.qijian.info/list/woiwan/ target=_blank class=infotextkey>委婉,耐人寻味。纪昀评此诗,曾谓冠阮籍以“厨头”,语言“粗鄙”、“不佳”(见《李义HRef=https://www.qijian.info/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山诗集辑评》)。其实,阮籍名为求官,实为求酒,至官之日,便与刘伶痛饮。酒乃厨头所酿,称他为“厨头”,是以讥讽的笔调写阮籍的无可奈何的悲哀,又是借阮籍为“厨头”抒发自己的才志不得其所的HRef=https://www.qijian.info/list/beifen/ target=_blank class=infotextkey>悲愤。这也是李商隐诗的语意曲折之处。

  想要真正理解像李商隐这样喜用僻典、HRef=https://www.qijian.info/list/qingsi/ target=_blank class=infotextkey>情思幽微的诗人的作品,就要注意分辨那透过客观物象以传达主观HRef=https://www.qijian.info/list/qinghuai/ target=_blank class=infotextkey>情怀的信号。《乱石》一诗,各注家说法不一:或以为是讥刺令狐绹,或以为是愤怨HRef=https://www.qijian.info/list/shitu/ target=_blank class=infotextkey>仕途不通,或以为是痛恨小人蔽贤;但莫不以诗中之石为阻碍路途的劣物。此意均由题目中的“乱”字生出。但是,“乱”本形容石落散乱之态,并非指石本身;以陨星指小人,也不符合古典诗歌的表达习惯;诗曰“光渐灭”、“HRef=https://www.qijian.info/list/yu/ target=_blank class=infotextkey>雨痕生”义分明寄HRef=https://www.qijian.info/list/tongqing/ target=_blank class=infotextkey>同情于陨石。而且,如果是乱石挡路,诗人就不必说“不须并碍东西路”了。可见诗中写石并不从“挡路”着眼。正因为那弃置散落、HRef=https://www.qijian.info/list/feng/ target=_blank class=infotextkey>风HRef=https://www.qijian.info/list/yu/ target=_blank class=infotextkey>雨侵蚀的星石的形象已凝聚了多重才士失志受挫的含意,所以引起屡试不第、沉沦HRef=https://www.qijian.info/list/piaobo/ target=_blank class=infotextkey>漂泊的诗人的共鸣。“不须”二字,尤见HRef=https://www.qijian.info/list/beifen/ target=_blank class=infotextkey>悲愤。

  这首诗咏石而有穷途之悲,悲石之HRef=https://www.qijian.info/list/mingyun/ target=_blank class=infotextkey>命运与己之不幸相同,悲石只为悲人。

李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ...

李商隐朗读
()

猜你喜欢

泽国霜迟木未疏,秋来更觉爱吾庐。

芭蕉绿润偏宜墨,戏就明窗学草书。

()
弘历

高标迥出重霄秀,本色常留四季青。为重坚贞栽砌畔,绿阴如滴满轩庭。

()

斗鸡击剑邺王台,万古英雄死不埋。

子去悲歌宜有和,露萤白首亦常材。

()

暘虫赫赫欲流金,夹岸垂杨失翠阴。

已恐人间被汤旱,谁从天上作商霖。

()

静夜思,何时休,终宵展转听更筹。人生由来不满百,安得朝夕事隐忧。

功名富贵倘来物,目前渺渺春云浮。甲第歌钟万户侯,五花骏马千金裘。

()

五曲溪回屋数椽,上依翠壁下流泉。

幽居不用立名字,大隐一峰高插天。

()