岁暮和张常侍

岁暮和张常侍朗读

市朝凄旧人,骤骥感悲泉。

明旦非今日,岁暮余何言!

素颜敛光润,白发一己繁。

阔哉秦穆谈,旅力岂未愆!

向夕长风起,寒云没西山。

洌洌气遂严,纷纷飞鸟还。

民生鲜长在,矧伊愁苦缠。

屡阙清酤至,无以乐当年。

穷通靡攸虑,憔悴由化迁。

抚己有深怀,履运增慨然。

译文

朝廷旧人死散令人悲伤,时光匆匆而为日落感叹。

明朝升起已非今日太阳,年岁已暮我又能有何言!

平日容颜已收敛起光润,并且早已见白发更增添。

秦穆公言谈真可称迂阔,人老怎能说膂力未耗散?

傍晚来临刮起阵阵长风,只见层层寒云笼罩西山。

冽冽寒气吹来越来越冷,那飞鸟也已经纷纷回还。

人生本来很少能够长寿,何况常常会被愁苦纠缠。

屡缺清酒常常无酒可饮,而无从快乐在今时此年。

穷困显达本来不去考虑,容颜憔悴听任自然变迁。

时常自问很有深刻感慨,逢到岁终又添一重伤感。

注释

岁暮:指除夕。常侍:是常在皇帝左右侍候的官职。东汉末有个十常侍之乱,那些人都是宦官,到魏晋的时候,中常侍和散骑(皇帝的骑从)合称散骑常侍,这时候是正式的官职了,不再是宦官担任,它的主要职责是顾问、讽谏一类。张常侍:王叔岷本说是张野,袁行霈、龚斌、魏正申等认为是张诠。

市朝:本指人众会集之处,这里指朝廷官府。《华阳国志》:“京师,天下之市朝也。”陶渊明《感士不遇赋》:“阎阎懈廉退之节,市朝驱易进之心。”凄:悲。旧人:有双关意,一指亡故之人,一指仕晋僚臣。

骤骥(jì):疾奔的千里马,这里指迅速运行的太阳。悲泉:日落之处。《淮南子·天文训》:“(日)至于悲泉,爱止其女,爱息其马。”这句是说人生易逝,光阴迅速。

旦:早晨。

何言:有什么话好说。

紊(wěn)颜:谓脸色苍白。敛(liǎn)光润:收敛起光泽,指面容憔悴,没有光泽。

一:语助词、无义。繁:多。

“阔哉”二句:反用《尚书》典故。阔:迂阔。秦穆:即秦穆公,秦国的国君。旅:同“膂(lǚ)”,脊梁骨。旅力,即体力。愆(qiān):丧失。《尚书·秦誓》记秦穆公说:“番番(pópó)良士,旅力既惩,我尚有之。”(番番:同“皤皤”,白发貌)是说头发花白的将士,已经丧失了体力,而我尚有力。这里反用其意,是说年老衰弱,体力怎能不丧失呢?所以说秦穆之谈为迂阔。

向夕:将近傍晚。长风:犹“强风”。

没:湮没,遮盖。

冽(liè)冽:形容寒冷的样子。一作“厉厉”。严:重。

鲜(xiǎn):少。

矧(shěn)况且。伊:语助词,无义。

屡阙(quē):经常缺。阙:同“缺”。清酤(gū):指酒。

穷通:穷困与通达。靡(mǐ):无。攸(yōu):所。

憔悴:面色黄瘦。这里指衰老。由化迁:听随大自然的变迁,深怀:深刻的感怀。

抚己:检点自己,回顾自身。

履(lǚ)运:指逢年过节之时。慨然:感慨、感叹的样子。

参考资料:

1、袁行霈.陶渊明集笺注.北京:中华书局,2011:169-171

2、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:102-104

岁暮和张常侍创作背景

  关于创作年份,大致有两种说法:一说在晋安帝义熙十三年(417年),另一说在晋安帝义熙十四年(418年)。义熙十三年十二月,太尉刘裕率部回到建康,南北山河统一的希望破灭。义熙十四年十二月,宋王刘裕幽禁晋安帝而立晋恭帝,篡晋之势甚显。

参考资料:

1、袁行霈.陶渊明集笺注.北京:中华书局,2011:169-171

2、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:102-104

  题目中的“岁暮”,点明写作HRef=https://www.qijian.info/list/shijian/ target=_blank class=infotextkey>时间,是在年底。结合诗中的“明旦非今日”来看,是说到了明天就是新的一年了,所以这里的“岁暮”HRef=https://www.qijian.info/list/jioshi/ target=_blank class=infotextkey>解释为HRef=https://www.qijian.info/list/chuxi/ target=_blank class=infotextkey>除夕。在HRef=https://www.qijian.info/list/chuxi/ target=_blank class=infotextkey>除夕这一天,写了这首唱HRef=https://www.qijian.info/list/heshi/ target=_blank class=infotextkey>和诗给张常侍。这是字面的意思。这首诗涉及到时政方面的问题,“岁暮”二字可能还有其他暗指。

  “市朝凄旧人,骤骥感悲泉”。这两句是对于HRef=https://www.qijian.info/list/shiguang/ target=_blank class=infotextkey>时光流逝的HRef=https://www.qijian.info/list/gankai/ target=_blank class=infotextkey>感慨,用现在的话说就是,“凄市朝旧人,感骤骥悲泉”。凄是悲戚,为市朝旧人而悲戚。市朝和旧人,这两个词需要HRef=https://www.qijian.info/list/jioshi/ target=_blank class=infotextkey>解释一下。先说“市朝”。《归园田居》中“一世异朝市”,市朝和朝市,意思相同。市是集市,朝是官场,两字合在一起,泛指人世。亲朋故旧的逝去或离散是让人悲戚的事情。旧人指的是亡故之人,或离或逝。第二句,骤骥感悲泉,这里有HRef=https://www.qijian.info/list/diangu/ target=_blank class=infotextkey>典故。骤骥是快HRef=https://www.qijian.info/list/ma/ target=_blank class=infotextkey>马,悲泉是HRef=https://www.qijian.info/list/chuanshuo/ target=_blank class=infotextkey>传说中的一个HRef=https://www.qijian.info/list/diming/ target=_blank class=infotextkey>地名,日落的HRef=https://www.qijian.info/list/difang/ target=_blank class=infotextkey>地方。《淮南子》里记载,羲和驾着快HRef=https://www.qijian.info/list/ma/ target=_blank class=infotextkey>马拉着太阳每天由东到西,到达悲泉这个HRef=https://www.qijian.info/list/difang/ target=_blank class=infotextkey>地方的时候,就让快HRef=https://www.qijian.info/list/ma/ target=_blank class=infotextkey>马停下来。这里说的是,人世代谢、HRef=https://www.qijian.info/list/shiguang/ target=_blank class=infotextkey>时光流逝,是令人HRef=https://www.qijian.info/list/beishang/ target=_blank class=infotextkey>悲伤的事情。而明天就将是新的一天了,现在,我还有什么话可说的呢?“明旦非今日,岁暮余何言”,余何言的“余”,不是“我”的意思,这里HRef=https://www.qijian.info/list/jioshi/ target=_blank class=infotextkey>解释为“剩下的”更合适。想到HRef=https://www.qijian.info/list/shiguang/ target=_blank class=infotextkey>时光匆匆而过,明天就将是新的一年了,所以心里很HRef=https://www.qijian.info/list/gankai/ target=_blank class=infotextkey>感慨。面对如此情境,我还剩下什么呢?我无话可说了。

  这是很激愤的话。HRef=https://www.qijian.info/list/xianshi2/ target=_blank class=infotextkey>现实情况就是这样令人悲戚,令人感觉到无能为力,所以是“余何言”,没什么话好说了。其实心里有很多话想说。

  “素颜敛光润,白发一已繁”,这两句写身体状况。素颜代指人的脸。脸上没有光泽,头上满是白发。第二句中的“一”字放在句中,加强语气的作用,无实义。从这两句来看,上文所说的“岁暮”,除了指具体的HRef=https://www.qijian.info/list/shijian/ target=_blank class=infotextkey>时间之外,应该还有进入暮年、HRef=https://www.qijian.info/list/nianlao/ target=_blank class=infotextkey>年老的意思。“阔哉秦穆谈,旅力岂未愆”,这里有HRef=https://www.qijian.info/list/diangu/ target=_blank class=infotextkey>典故。《尚书·秦誓》里说,“番番良士,旅力既愆,我尚有之”。这段话的意思在孙星衍的《尚书今古文注疏》这本书中,有很详细的注疏,综合如下:番的读音,婆,字写作“皤”。皤,白头貌,头发白了。良是善,良士在这里代指HRef=https://www.qijian.info/list/jiangshi/ target=_blank class=infotextkey>将士。HRef=https://www.qijian.info/list/jiangshi/ target=_blank class=infotextkey>将士们的头发都白了。旅力既愆的“愆”是失掉、丧失。什么已经丧失了?旅力。旅,通“膂”,有个词叫“膂力”,就是体力的意思。HRef=https://www.qijian.info/list/jiangshi/ target=_blank class=infotextkey>将士们头发白了,体力也丧失了,而“我尚有之”。这是秦穆公说的,说他还有的是体力。陶渊明不同意。这两句诗就说,年纪大了,体力怎么可能不衰退呢,秦穆公的言论真是迂腐。阔是迂阔、不切实际。

  上面说的是人已进入暮年,身体衰弱。紧接着转向另一层意思,说的是大环境,环境也不好。“向夕长HRef=https://www.qijian.info/list/feng/ target=_blank class=infotextkey>风起,寒云没西HRef=https://www.qijian.info/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山”。大HRef=https://www.qijian.info/list/feng/ target=_blank class=infotextkey>风刮起来了。长HRef=https://www.qijian.info/list/feng/ target=_blank class=infotextkey>风即大HRef=https://www.qijian.info/list/feng/ target=_blank class=infotextkey>风。“向夕”点明HRef=https://www.qijian.info/list/shijian/ target=_blank class=infotextkey>时间,是在将要HRef=https://www.qijian.info/list/huanghun/ target=_blank class=infotextkey>黄昏的时候。这首诗中,有多处字眼都紧扣题目中的“岁暮”。这里的“向夕”,也有这层意思。HRef=https://www.qijian.info/list/feng/ target=_blank class=infotextkey>风起而云涌,西HRef=https://www.qijian.info/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山笼罩在一片寒云之中。西HRef=https://www.qijian.info/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山是什么HRef=https://www.qijian.info/list/difang/ target=_blank class=infotextkey>地方?查各家的注释,都没有对“西HRef=https://www.qijian.info/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山”进行HRef=https://www.qijian.info/list/jioshi/ target=_blank class=infotextkey>解释。西HRef=https://www.qijian.info/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山不是西边的HRef=https://www.qijian.info/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山,而是有特指。《采薇歌》中说,“登彼西HRef=https://www.qijian.info/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山兮,采其薇矣”。陶渊明的“西HRef=https://www.qijian.info/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山”,来自这里。这里是伯夷、叔齐HRef=https://www.qijian.info/list/yinju/ target=_blank class=infotextkey>隐居采薇而食的HRef=https://www.qijian.info/list/difang/ target=_blank class=infotextkey>地方。在《HRef=https://www.qijian.info/list/yinjiu/ target=_blank class=infotextkey>饮酒二十首》其二中,陶渊明同样写到西HRef=https://www.qijian.info/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山,“积善云有报,夷叔在西HRef=https://www.qijian.info/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山”,这里说的很明显,西HRef=https://www.qijian.info/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山就是伯夷叔齐HRef=https://www.qijian.info/list/yinju/ target=_blank class=infotextkey>隐居的西HRef=https://www.qijian.info/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山。这是借代,用来代指自己所处的这个环境,是寒云笼罩。注意这个“寒”。陶渊明说,大HRef=https://www.qijian.info/list/feng/ target=_blank class=infotextkey>风刮过来,四周的云,都是寒冷的。所以紧接着说,“冽冽气遂严,纷纷飞HRef=https://www.qijian.info/list/niao/ target=_blank class=infotextkey>鸟还”,冽冽用来形容后面的“气”,寒冷的气息。“严”,表示程度,是极其寒冷的。在这么寒冷的HRef=https://www.qijian.info/list/tianqi/ target=_blank class=infotextkey>天气下,HRef=https://www.qijian.info/list/niao/ target=_blank class=infotextkey>鸟儿们都纷纷飞回了各自的家了。纷纷表示多而杂乱。这首诗读到这里,已经可以感觉到,陶渊明写这首诗有很隐晦的意思在里面,那种不好明说的心意,可能真的与当时的HRef=https://www.qijian.info/list/zhengzhi/ target=_blank class=infotextkey>政治形势有关。

  “HRef=https://www.qijian.info/list/minsheng/ target=_blank class=infotextkey>民生鲜常在,矧伊HRef=https://www.qijian.info/list/chouku/ target=_blank class=infotextkey>愁苦缠”。矧伊,矧是况且的意思,伊是语气助词,放在句中无实义。苦缠,是被HRef=https://www.qijian.info/list/kunku/ target=_blank class=infotextkey>困苦所纠缠,即上面提到的HRef=https://www.qijian.info/list/nianlao/ target=_blank class=infotextkey>年老体衰、岁暮严寒等内HRef=https://www.qijian.info/list/waijiao/ target=_blank class=infotextkey>外交困。这里的“HRef=https://www.qijian.info/list/minsheng/ target=_blank class=infotextkey>民生”HRef=https://www.qijian.info/list/jioshi/ target=_blank class=infotextkey>解释为“HRef=https://www.qijian.info/list/rensheng/ target=_blank class=infotextkey>人生”,和现在“国计HRef=https://www.qijian.info/list/minsheng/ target=_blank class=infotextkey>民生”的概念不同。人的HRef=https://www.qijian.info/list/shengming/ target=_blank class=infotextkey>生命不可能一直存在,也就是说,HRef=https://www.qijian.info/list/rensheng/ target=_blank class=infotextkey>人生是短暂的,何况还有这些HRef=https://www.qijian.info/list/kunku/ target=_blank class=infotextkey>困苦纠缠着。“屡阙清酤至,无以乐当年”。清酤指酒。现在经常没有酒喝,再不会像当年那么快乐了。屡阙,说明次数很多,是经常性的。陶渊明HRef=https://www.qijian.info/list/yinju/ target=_blank class=infotextkey>隐居后,尤其是到了HRef=https://www.qijian.info/list/wannian/ target=_blank class=infotextkey>晚年,是穷且多病。没有酒喝的情况,在他的其他诗篇中很常见。比如《九日HRef=https://www.qijian.info/list/xianju/ target=_blank class=infotextkey>闲居》,里面有个序,就说“秋菊盈园,而持醪靡由”,意思是说,HRef=https://www.qijian.info/list/zhongyang/ target=_blank class=infotextkey>重阳节的时候,园子里菊HRef=https://www.qijian.info/list/hua/ target=_blank class=infotextkey>花盛开,而此时手边却无酒可饮。这里的“至”,也隐隐有所指。综合萧统的《陶渊明传》以及陶渊明《HRef=https://www.qijian.info/list/yinjiu/ target=_blank class=infotextkey>饮酒二十首》等,陶渊明HRef=https://www.qijian.info/list/tuiyin/ target=_blank class=infotextkey>退隐之后,有不少人会不时的送酒给他喝。所以说是“当年”。想当年,经常有酒可饮是如此快乐,而如今却没有了。那么这个“至”,或可以HRef=https://www.qijian.info/list/jioshi/ target=_blank class=infotextkey>解释为,不仅是酒没了,连来往的人也少了。

  “穷通靡攸虑,憔悴由化迁”。这里出现了转折。前面讲到,HRef=https://www.qijian.info/list/rensheng/ target=_blank class=infotextkey>人生这么短暂,而如今是HRef=https://www.qijian.info/list/nianlao/ target=_blank class=infotextkey>年老体衰、岁暮严寒、无酒可饮等等,是一直在描述HRef=https://www.qijian.info/list/kunku/ target=_blank class=infotextkey>困苦的情况;到了这里,说穷困与通达,没有什么好顾虑的,就让它顺其HRef=https://www.qijian.info/list/ziran/ target=_blank class=infotextkey>自然吧。由此可知,这里的转折,只是诗意方面的转折,在陶渊明自身,这是他一贯的HRef=https://www.qijian.info/list/rensheng/ target=_blank class=infotextkey>人生HRef=https://www.qijian.info/list/taidu/ target=_blank class=infotextkey>态度,是那种任真的、通达的HRef=https://www.qijian.info/list/rensheng/ target=_blank class=infotextkey>人生观,任其HRef=https://www.qijian.info/list/ziran/ target=_blank class=infotextkey>自然,不争不抢。靡攸虑,意思是没有所顾虑的。攸是所,“性命攸关”是说和性命所关系的事情。“憔悴”二字,和上文“素颜敛光润”二句相呼应,强调形势的衰败。化是运化,HRef=https://www.qijian.info/list/ziran/ target=_blank class=infotextkey>自然的HRef=https://www.qijian.info/list/bianhua/ target=_blank class=infotextkey>变化。陶渊明的诗文中,提到“化”或“运”的次数非常多。

  HRef=https://www.qijian.info/list/jiewei/ target=_blank class=infotextkey>结尾两句,“抚己有深怀,履运增慨然”。字面的意思是:抚己是检点自己,回想自己的平生遭际,不免深有HRef=https://www.qijian.info/list/ganhuai/ target=_blank class=infotextkey>感怀。履,作动词讲,意思是踩到、到达。履运指的是在这个岁暮时候。如今又是岁暮,更增添了无尽的HRef=https://www.qijian.info/list/gankai/ target=_blank class=infotextkey>感慨。可见陶渊明心里有不平之意。

陶渊明

陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。 ...

陶渊明朗读
()

猜你喜欢

癖到膏盲药不医,把泉煮石炼成诗。

齿根更着雪来嚼,吟过海关又一奇。

()

离群常恨不能佳,桂到秋深处处花。幽讨既寻泉水矣,傍搜岂忘月轩耶。

翁留觞酌时煨栗,友为炉熏更作茶。不是襟期安得此,世间馀事我何加。

()

兰丛翠叠气氤氲,月相庄岩看未真。手里星星香线火,曾无分与饮烟人。

()

锦川城里玉溪横,溪上浮图画阁明。我念官拘登未暇,有风终日为谁清。

()

贤哉三谢后,分命守开州。卓荦才声重,循良政绩优。

论交当早岁,惜别已深秋。五马驰官道,双旌指驿楼。

()

歌中妩媚亦诚豪,覆体何人脱御袍。鍊石有方天可补,檿弧无验鬼空号。

参苓入笼还为用,稂莠当阶不受薅。南望河阳如在眼,青山无限白云高。

()